Be like a spare prick at a wedding British vulgar slang
Cảm thấy lạc lõng, không thoải mái, không thích hợp trong một tình huống nào đó
I was like a spare prick at a wedding in my huge new school. - Tôi đã cảm thấy rất lạc lõng trong ngôi trường mới của mình.
I won't go to Helen's party as I don't want to be like a spare prick at a wedding among her friends. - Tôi sẽ không đến buổi tiệc của Helen bởi vì tôi không muốn bị lạc lõng giữa những người bạn của cô ấy,
Trông hoàn toàn lố bịch và quái lạ
Động từ "be" nên được chia theo thì của nó.
Đàn ông thường chịu trách nhiệm xây dựng ngôi nhà, trong khi phụ nữ trang trí ngôi nhà đó để biến nó thành tổ ấm.
A: I built this house; meanwhile, my wife was in charge of designing its interior and exterior.
B: It is true that men make houses, women make homes.