The blush is off the rose phrase
Được sử dụng để chỉ một cái gì đó không còn mới, mới mẻ hoặc thú vị nữa
I think that the blush is off the rose with this marriage. - Tôi nghĩ rằng cuộc hôn nhân này đã tàn phai.
I'm afraid that the blush is off the rose in our relationship because long distance relationships are not easy. - Em e rằng sẽ không còn thú vị trong trong mối quan hệ của chúng ta nữa bởi vì yêu xa không phải là điều dễ dàng.
The blush is not off the rose because this is the second time I have watched this movie. - Không còn thú vị nữa bởi vì đây là lần thứ hai tôi xem bộ phim này.
Thể phủ định của cụm là "the blush is not off the rose".
Nghĩa đen của cụm từ có thể biểu thị nghĩa bóng của nó. Theo nghĩa đen, nó minh họa một bông hồng có màu sắc không còn rực rỡ hay hấp dẫn như khi mới nở.
Ngày bắt nguồn của cụm này không được tìm thấy ở bất kì đâu.