Drink (oneself) silly informal verb phrase
Uống rất nhiều rượu đến nỗi một người không thể kiểm soát được hành vi của mình hoặc trở nên say
You drank yourself silly at the grand opening party so we had to take you home. - Bạn đã uống nhiều đến mức say xỉn trong bữa tiệc khai trương nên chúng tôi phải đưa bạn về nhà.
Have you recalled anything last night? You drank yourself silly and even made dumb and funny things. Shame on you! - Anh có nhớ lại được chút kí ức gì tối qua không? Anh đã uống rượu đến mức say xỉn và còn làm mấy chuyện ngu ngốc và khôi hài. Xấu hổ chưa.
He's addicted to alcohol. He often drinks himself silly. - Anh ta là bị nghiện rượu. Anh ta thường uống đến say sưa.
Sorry! I didn't remember what had happened that night. I drank myself to silly. - Xin lỗi! tôi đã không nhớ chuyện gì đã xảy ra tối đó. Tôi đã uống đến mụ mị đầu óc.
Say mềm
Say mềm
1. Kéo căng hoặc kéo dài thứ gì đó, thường là một sợi dây hoặc một loại dây nào đó.
2. Gia hạn, hoãn lại, hoặc kéo dài thời gian hơn bình thường hoặc theo yêu cầu.
1. Ngu ngốc, khờ khạo
2. Say xỉn
1. Bầu đầy (rượu, nước)
2. Một lượng đủ để làm cho say
Động từ "drink" nên được chia theo thì của nó.
Nếu bạn lần đầu bị ai đó lừa thì họ là người có lỗi.
Are you going to mess with me again? Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.