Give a beggar a horse and he'll ride it to death proverb
Mọi người, đặc biệt là người nghèo, những người đạt được của cải và quyền lực một cách nhanh chóng và đột ngột, có khả năng lạm dụng tiền bạc và quyền lực.
A: He had bequeathed his poor daughter a large amount of money. However, she misspent it all. B: Give a beggar a horse, and he'll ride it to death, you know. - Không lâu sau thành công nhanh chóng của John, người từng là ca sĩ nghèo, anh bị bắt vì tội lạm dụng quyền lực để tấn công tình dục đồng nghiệp nữ của mình. Đúng là những người thành công nhanh thường sẽ lạm dụng quyền lực.
Shortly after an overnight success of John, who used to be an old singer, he was arrested on charges of abuse of power to assault his female colleague sexually. - A: Ông ấy đã để lại cho đứa con gái nghèo của mình một số tiền lớn. Tuy nhiên, cô ấy đã sử dụng sai tất cả số tiền đó. B: Những người giàu nhanh thường sẽ lạm dụng tiền bạc mà, bạn biết đấy.
Cụm từ này xuất phát từ một câu tục ngữ thế kỷ 16 xuất hiện với nhiều từ ngữ khác nhau, nhưng hình thức hoàn chỉnh của nó, ít nhiều, là ‘set a beggar on horseback and he will ride to (or outride) the devil’
Nếu bạn lần đầu bị ai đó lừa thì họ là người có lỗi.
Are you going to mess with me again? Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.