Go (as) red as a beetroot British verb phrase
Từ "go" có thể được thay thế bởi "turn". "Go beet red" hoặc "go as red as a beet" là các biến thể của cụm từ này và chủ yếu được sử dụng ở Mỹ.
Đỏ mặt, đặt biệt khi ai đó bị bối rối
She goes red as a beetroot whenever she tells a lie. - Cô ấy đỏ mặt mỗi khi cô ấy nói dối.
She went as red as a beetroot when he suddenly held her hand. - Cô ấy đã ngượng ngùng đỏ mặt khi anh ấy bất ngờ nắm tay cô.
Lừa, ngăn cản hoặc làm bẽ mặt ai đó
1. Làm xấu hổ ai đó / điều gì đó.
2. Đạt được kết quả tốt hơn ai đó / điều gì đó.
Động từ “go” cần phải được chia tùy vào thì của nó.
Nếu ai đó cuts a sorry figure, anh ấy hoặc cô ấy tạo ấn tượng xấu với người khác hoặc khiến người khác nhìn anh ấy hoặc cô ấy một cách không tốt đẹp.
Lisa cut a sorry figure at the job interview