He that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime proverb
Đi thuyền quá rủi ro và nguy hiểm đến nổi bất cứ ai làm điều đó để chơi, giải trí ắc hẳn là bị điên.
Sinbad enjoys taking his boat out on the ocean for his adventures; he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime. - Sinbad rất thích ra khơi để thám hiểm, anh ấy có thể bất chấp nguy hiểm để làm việc mình thích.
Dad: Why made you choose to go to sea?. Son: I thought it would be entertaining. Dad: He that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime. - Cha: Sao con chọn đi biển?. Con trai: Con nghĩ việc đi biển rất thú vị. Cha: Con thích bất chấp nguy hiểm làm điều mình thích vậy sao.
Được dùng để nói về một phương tiện (thuyền hoặc canô) di chuyển nhanh qua dòng sông nước chảy xiết mạnh, thường qua tảng đá hoặc thác ghềnh
1. Đem ai hoặc cái gì đi xa.
2. Điều khiển con tàu để tránh hướng gió (trong tàu thủy).
3. Điều khiển con tàu để tránh vật cản (trong tàu thủy).
4. Được dùng để nói rằng ai đó đưa một quân cờ ra khỏi bàn cờ (trong cờ backgammon).
5. Đổi hướng xe, rẽ khỏi một con đường.
Đây là một câu tục ngữ của Pháp được A.J. BOYD viết vào năm 1899. Câu tục ngữ này nằm trong chương III truyện Shellback "Shentlemens vot goes to sea for pleasure vould go to hell for pastime."