Ladybug, ladybug, fly away home British rhyme
Ở Anh "ladybug" thường được gọi là "ladybird".
Một bài đồng dao của Anh dành cho trẻ em được sử dụng để nói với con bọ rùa hãy bay đi
Bọ rùa ơi bọ rùa, bay về tổ đi thôi. Đây không phải chỗ cho mày đậu đâu nhé. - Ladybug, ladybug, fly away home. This is not the place for you to land.
Whenever my grandpa sings "ladybug, ladybug, fly away home", I know that another harvest will come. - Cứ khi nào thấy ông tôi hát "bọ rùa ơi bọ rùa, bay về tổ đi thôi" là tôi biết rằng một vụ mùa nữa sắp đến.
- Do you know ladybugs are a symbol of luck? - Really? I always shoo them away. Ladybug, ladybug, fly away home! - Cậu có biết bọ rùa tượng trưng cho may mắn không? - Thiệt hả? Tớ toàn xua bọn nó đi thôi. Bọ rùa ơi bọ rùa, bay về tổ đi thôi!
Một bài đồng dao của Anh dành cho trẻ em được sử dụng để nói với con bọ rùa hãy bay đi
Trong mọi tình huống, bằng bất kỳ hình thức nào.
I will not accept it in any way, shape or form.