Nurse a viper in (one's) bosom verb phrase
Thành ngữ này có nghĩa tương tự như "nurse a snake in (one's) bosom" hoặc "nurse serpents in (one's) bosom".
Chăm sóc hoặc giúp đỡ người không đáng tin, dối trá hoặc vô ơn
He nursed a viper in his bosom. His girlfriend stole all his money and ran off. - Anh ấy đã nuôi ong tay áo. Bạn gái anh ta đã lấy sạch tiền của anh ấy và chạy trốn.
I have nursed a viper in my bosom all these years because my husband has had an affair with my best friend. - Tôi đã nuôi ong tay áo bao nhiêu năm nay bởi vì chồng tôi đã ngoại tình với bạn thân của tôi.
Nếu bạn nói ai đó sell the pass, điều đó có nghĩa là anh ta phản bội người hỗ trợ, đồng đội và đồng minh của mình.
1. Được dùng để nói rằng bạn phản bội ai đó vì lợi ích cá nhân.
2. Bán hết sạch toàn bộ.
3. Từ bỏ hoặc phản bội các ý tưởng hoặc mục tiêu đã nêu, đặc biệt là vì lợi ích tài chính hoặc cá nhân.
Động từ "nurse" nên được chia theo thì của nó.
Thành ngữ này bắt nguồn từ truyện ngụ ngôn của Aesop về một người nông dân cho một con rắn nương nhờ khi nó sắp chết vì lạnh, rồi sau khi bình phục, nó đã cắn chết anh ta.
Một vấn đề; một tình huống khó khăn.
I'm short-sighted, so forgetting my glasses is a real hair in the butter for my sight.