Pick up what (one) is putting down spoken language slang
Hiểu người khác đang muốn ám chỉ điều gì hoặc nói một cách gián tiếp.
I'm free this Saturday. Do you pick up what I'm putting down? - Thứ 7 này mình rảnh đấy. Bạn có hiểu mình muốn nói gì không?
You don't need to explain anymore. I pick up what you're putting down. - Bạn không cần giải thích nữa đâu. Tôi hiểu bạn muốn nói gì rồi.
I picked up what he was putting down. He alluded to ‘something bad that happened.’ - Tôi đã rõ điều mà anh ấy đã muốn nói. Anh ta đã ám chỉ "điều gì tồi tệ đã xảy ra."
Biết rõ ai đó đang nghĩ gì hoặc cảm thấy như thế nào; "đi guốc trong bụng ai"
Có thể hiểu được cách cư xử của một người hoặc tính cách của một người
Thử tưởng tượng bạn sẽ cảm thấy thế nào nếu bạn ở trong hoàn cảnh của người khác
Dùng để mô tả việc ai đó bắt đầu hiểu hoặc tìm hiểu về điều gì đó.
Động từ "pick" và "is" cần được chia theo thì của câu.
He didn't want to have dinner with me, so he kept saying he had eaten already. I picked up what he was putting down. - Anh ta không muốn ăn tối cùng tôi nên cứ chối rằng đã ăn rồi. Tôi hiểu anh ấy muốn nói gì chứ.
Đây là một cụm từ bắt nguồn từ những người da đen. "Put it down" giống như đặt tất cả lên bàn. Mọi thứ được phơi bày và có thể dễ dàng quan sát. "Pick up" là cách chơi chữ nhỏ được sử dụng.
Thứu gì đó đó khiến người xem thích thú và vui vẻ
The garden, full of colourful flowers is a joy to behold.