(as) jober as a sudge simile
Cụm từ này là một cách phát âm sai hài hước của thành ngữ "tỉnh táo như một thẩm phán" của một người say rượu.
Được dùng để nói ai đó không say
Don't worry, I can drive back home! I'm as jober as a sudge! - Đừng lo, tôi có thể lái xe trở về nhà! Tôi hoàn toàn tỉnh táo!
Say mềm
Say mềm
1. Kéo căng hoặc kéo dài thứ gì đó, thường là một sợi dây hoặc một loại dây nào đó.
2. Gia hạn, hoãn lại, hoặc kéo dài thời gian hơn bình thường hoặc theo yêu cầu.
1. Ngu ngốc, khờ khạo
2. Say xỉn
1. Bầu đầy (rượu, nước)
2. Một lượng đủ để làm cho say
Được dùng để chỉ một người là kẻ thù của bạn
He faced his sworn enemy.