The Devil to pay In english explanation

The meaning, explanation, definition and origin of the idiom/phrase "The Devil to pay", English Idiom Dictionary ( also found in Tiếng Anh )

author Jimmy Hung calendar 2021-04-05 09:04

Meaning of The Devil to pay (redirected from the devil/hell to pay )

The devil/hell to pay British American old-fashioned noun phrase informal

Được dùng để diễn tả tình huống khi một ai đó gặp nhiều rắc rối, đặc biệt là gây ra từ một vài hành động nào đó

If anything happens to that safe, there will be the devil to pay. - Nếu có chuyện gì xảy ra với cái két sắt ấy, chúng ta sẽ gặp rắc rối lớn đấy.

If teacher finds out you didn't do homework again, there’s going to be hell to pay. - Nếu giáo viên phát hiện cậu không làm bài tập lần nữa, rắc rối lớn sẽ xảy ra đấy.

There'll be the hell to pay if Luana sees that broken computer. - Rắc rối lớn sẽ xảy ra nếu Luana thấy cái máy tính hỏng ấy.

Other phrases about:

To lower the boom (on someone or something)

Phạt ai đó hoặc cái gì đó rất nặng

you can't unring a bell

Một khi đã hoàn thành việc gì đó, bạn không thể làm gì khác ngoài việc đối mặt với hậu quả

to ask for trouble
to behave in a way that is likely to incur problems or difficulties
Children and Fools Tell the Truth

Lời nói dối vô hại

ask for trouble

Hành động theo cách có khả năng gây ra rắc rối, phiền nhiều cho bạn

Grammar and Usage of The devil/hell to pay

The devil/hell to pay là một cụm danh từ nên thường đi sau động từ để tạo một câu hoàn chỉnh.

'There'll be the devil to pay' hoặc 'There'll be hell to pay' là hai hình thức được sử dụng nhiều nhất của thành ngữ này.

 

Origin of The devil/hell to pay

Theo nghiên cứu của Word Histories, Cụm từ 'the devil to pay' dùng để chỉ một người thực hiện thỏa thuận hoặc lập khế ước với ác quỷ: cái giá phải trả vào lúc cuối là rất lớn. Ví dụ nổi tiếng nhất là Faust ( mất khoảng năm 1540), một nhà thiên văn học và nhà chiêu hồn người Đức được cho là đã bán linh hồn của mình cho Ác quỷ.

(Nguồn ảnh: : wordhistories)

Cụm từ tiếng Anh lần đầu tiên được ghi lại trong một bản thảo có niên đại khoảng năm 1475:

Better wer be at tome for ay
Þan her to serue þe deuil to pay.

Trong bản thảo này, at tome dường như là một lỗi viết vội cho "at home' ở nhà và câu có thể được dịch là:

It would be better to stay at home forever
Than to serve here to pay the devil.

(Thà ở nhà mãi hơn để phục vụ ở đây để trả giá cho những việc đã làm.)

Một biến thể của 'the devil to pay' ' hell to pay' lần đầu tiên được ghi lại trong tác phẩm The miscellaneous and whimsical lucubrations of Lancelot Poverty-Struck, an unfortunate son of Apollo (tạm dịch: Những sinh lợi linh tinh và bất chợt của Lancelot Po Poor-Struck, đứa con trai kém may mắn của thần mặt trời Apollo) viết bởi Joseph Lewis (1750-74).

The Origin Cited:
error

Report Error

Do you see anything wrong?

Chia sẻ thành ngữ bạn có

If you are really thankful, what do you do? You share.

Đăng thành ngữ

Make a Donation!

Help us update and complete more idioms

Donate

TODAY
take the bread out of somebody's mouth
Cướp đi, hoặc lấy đi kế sinh nhai của ai đó.
Example: The Coronavirus pandemic has taken the bread out of many people's mouth in the world.
Join the Newsletter

Subscribe to our newsletter to get the latest updates!

Darkmode