The rough end of the pineapple Australia informal slang
Jescy is getting the rough end of the pineapple because she is a new coming staff. - Jescy đang bị đối xử tệ bạc vì là nhân viên mới đến.
Bị ai đó đối xử tệ bạc, bất công đặc biệt khi bạn tin tưởng hoặc trong tình thế khó khăn.
Người cáu kỉnh, nhăn nhó, càu nhàu.
Bị đối xử bất công trong một cuộc thỏa thuận, dẫn đến kết quả bất lợi hoặc gánh nặng; bị đối xử bất công theo một cách nào đó.
Thành ngữ này được sử dụng khi ai đó bị đối xử không công bằng hoặc tệ bạc ( chủ yếu được sử dụng ở Úc )
Our team only got the rough end of the pineapple when we met the judgements on the final round. - Đội của chúng tôi chỉ gặp bất lợi khi đối mặt với những giám khảo ở vòng cuối.
Our manager always gives us the rough end of the pineapple to because we are the best team under his management. - Quản lý luôn gây khó dễ cho chúng tôi vì chúng tôi là đội mạnh nhất dưới sự quản lý của anh ta.
Thành ngữ này có xuất xứ từ Úc
Được nói khi một người đang nhìn lại điều gì đó thú vị hoặc đáng giá trong thời điểm mà nó đang xảy ra mặc dù nó rất ngắn ngủi
The party came to an end, but it was fun while it lasted.