Why break the habit of a lifetime? rhetorical question
Được nói khi bạn không chắc ý định thay đổi thói quen xấu của một người có thật hay không
Jane: "I promise I will quit drinking." Lisa: "Why break the habit of a lifetime?" - Jane: "Tôi hứa tôi sẽ bỏ rượu." Lisa: "Cậu có chắc không vậy?"
Tục ngữ này có nghĩa là con người không thể thay đổi bản tính của họ ví dụ như tính cách, thói quen v.v; giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời.
1. Nếu bạn nói xấu ai đó đủ nhiều, người ta sẽ bắt đầu tin rằng bạn nói thật.
2. Hãy thử nhiều cách hoặc ý tưởng khác nhau, một vài trong số đó sẽ thành công.
Chỉ một dấu hiệu rõ ràng rằng một điều gì đó tồi tệ có thể sẽ xảy ra.
Bản chất xấu xa trong con người.
Nếu bạn lần đầu bị ai đó lừa thì họ là người có lỗi.
Are you going to mess with me again? Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.