If a toady frog had wings, he wouldn't bump his ass slang rude
Một tiếng lóng thô tục được sử dụng để khuyên ai đó không nên ước điều gì đó không thể
"If I married Zac Efron, I would live a wealthy life" - "Yep, if a toady frog had wings, he wouldn't bump his ass". - "Nếu tôi cưới Zac Efron, tôi sẽ sống cuộc đời giàu có" - "Phải rồi, nếu ếch có cánh thì nó đã không phải bật nhảy".
"If only my dad were David Beckham, I would live like a princess" - "Right, and if a toady frog had wings, he wouldn't bump his ass". - "Giá như bố tôi là David Beckham, tôi sẽ sống như một công chúa" - "Phải, và nếu ếch có cánh thì nó đã không cần bật nhảy".
Con người thường tin vào cái mà người ta muốn thành sự thật.
Dùng để chúc ai đó may mắn.
Thay đổi một tình huống để phù hợp với mong muốn hoặc nhu cầu của một người
Mong đợi điều gì hoặc ai đó sẽ giúp bạn đạt được thành công
Được sử dụng khi việc nào đó xấu đã xảy ra làm ngăn cản điều bạn dự định thực hiện
Oh, no, that’s torn it! I’ve left my wallet at home!